A Miura

A Miura さん

2024/09/26 00:00

見間違い を英語で教えて!

子どもが「お化けがいる」と言うので、「見間違いじゃない?」と言いたいです。

0 5
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/06 11:49

回答

・seeing things
・trick of the light

1. seeing things
見間違い
seeing things は「実際には存在しないものを見ていると想像すること」という意味の慣用表現で、「見間違い」と表現することができます。

例文
Could it be that you’re just seeing things? Maybe it’s just a shadow.
見間違いじゃない?たぶんそれはただの影だよ。

could it be ~:もしかして~ではないか
shadow:影
maybe:たぶん
「could it be ~」は会話において汎用性の高い表現です。積極的に使用し、覚えていきましょう。

2. trick of the light
見間違い
trick of the light は「光の加減」や「光の錯覚」という意味があります。転じて、「見間違い」と表現することができます。

例文
Do you think it might be a trick of the light? Sometimes shadows can look like shapes.
見間違いじゃない?影が形に見えることもあるよ。

look like ~:~のように見える
shapes:形
「look like」もまた日常会話で頻出の表現です。ドラマや映画を見る際に、注意深く見てみてください。

役に立った
PV5
シェア
ポスト