hashimoto daichiさん
2024/09/26 00:00
ノリで を英語で教えて!
何となくやったことの理由を聞かれた時に、「その場のノリで」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
10
回答
・a spur-of-the-moment thing
「ノリで」は、上記のように表現します。
「アスパーオヴザモーメントスィング」と発音します。「その瞬間の弾みのこと」という意味です。
spur : 「はずみ」
the moment:「その瞬間」
thing:「こと」
例文
It was a spur-of-the-moment thing. We didn’t plan it at all, but it turned out to be so much fun!
それはその場のノリでやったことなんだ。全然計画してなかったけど、すごく楽しかったよ!
※ plan 「〜を計画する」
※ not ~ at all 「全然〜でない」
※ turn out to ~ 「〜だとわかる」
役に立った0
PV10