miyokoさん
2024/09/26 00:00
すっかりお姉さんだね を英語で教えて!
久々に会った友人の子供に「すっかりお姉さんだね」と言いたいです。
回答
・You really look mature.
・You are already an adult woman.
1. You really look mature.
すっかりお姉さんだね。
mature:発達した、成熟した
人に対して使う場合は「発達した」→「大人びた」「しっかりした」を意味します。
ここでは 「~に見える」look と一緒に使い「大人びて見える」look mature となります。
例) She looks more mature than your real age.
彼女は実年齢よりも大人びて見える。→ お姉さんに見える。
※ mature は 比較級は more を、最上級は most で表します。
☆参考
物に対して使う場合は「成熟した」「熟慮した」を意味し、下記の様な表現があります。
例)
We are talking about the mature scheme.
熟慮した(ぬかりのない)計画について相談している。
例文
You really look mature like an eldest sister.
長女の様にあなたもすっかりお姉さんだね。
2. You are already an adult woman.
すっかりお姉さんだね。
adult:大人の、成人の
子供との区別を意識した「大人」「成人」を意味します。
adult + 名詞 で「成人向けの~」を意味し、会話でよく使われているのを見掛けます。
例えば 「成人男性/女性」adult man(male) / woman(female) や「大人の関係」adult relations はその一例です。
例文
She is already an adult woman with kindness and consideration.
彼女はすでに親切心と配慮を持つ大人の女性です。→ お姉さんです。