Tamachanさん
2024/09/26 00:00
荷物を預かっていただけますか? を英語で教えて!
ホテルのフロントで、チェックイン前に「荷物を預かっていただけますか?」とお願いしたいです。
回答
・Would it be possible to leave my luggage here?
「こちらに荷物を預けてもよろしいでしょうか?」の意味で上記のように表します。
leave:~を置いていく、預ける(他動詞)
luggage:荷物(不可算名詞)
控えめな希望を表す助動詞(Would)のあとに第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[possible:可能である])と副詞的用法のto不定詞(to leave my luggage here:こちらに荷物を預けても)を続けます。
情報を加えて応用しましょう。
Would it be possible to leave my luggage here until check-in?
チェックインまでこちらで荷物を預かっていただけますか?
副詞句(until check-in:チェックインまで)をつけることで、ホテルのゲストであることとが分かり、受け入れられやすくなります。
回答
・Could you hold my luggage?
・Would it be possible to store my luggage
1. Could you hold my luggage?
荷物を預かっていただけますか?
hold は「保つ、維持する、保持する」などの意味を持つ動詞です。luggage は「荷物」で、合わせて「荷物を預かってもらえますか」という意味です。ホテルや空港などでよく使われる表現です。
Could you hold my luggage before check-in?
チェックイン前に荷物を預かっていただけますか?
2. Would it be possible to store my luggage?
荷物を預かっていただけますか?
possible は「可能な」という形容詞、store は「保管する」という動詞です。直訳すると、「荷物を保管していただくことは可能ですか?」となります。1よりもさらに丁寧な表現です。
Would it be possible to store my luggage before check-in?
チェックイン前に荷物を保管していただけますか?
Japan