sayana

sayanaさん

2024/09/26 00:00

甘いものは買ってこないで を英語で教えて!

ダイエット中、夫に「甘いものは買ってこないで!」と言いたいです。

0 6
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/27 22:28

回答

・No sweets at home, please!
・2. Could you please not buy any sweets and bring them home?
・Please stop bringing any sweets home!

1. No sweets at home, please!
「甘いものは家に持ち込み禁止!」つまり「買ってこないで」を表します。
sweets「甘いもの全体」

No~ということにより、ちょっとユーモアも交えて自分でルールを作るような気軽さもあり、最後に please をつけてやわらげているところもあり、カジュアルな会話にピッタリです。

No sweets at home, please! I'm on a diet!
甘いもの持ち込み禁止ね!ダイエット中なの!

理由も入れるとよりわかりやすいですね!
be on a diet 「ダイエット中です」
diet「食物、食生活」が元の意味ですが、「食事制限」という意味で使われることも多いです。

2. Could you please not buy any sweets and bring them home?
「甘いものを買ってこないでくれる?」

買うのもダメだし持ち込むのもやめて!という気持ちが伝わります。
could you please not buy 「~しないでください」
bring ○○ home「家に持ち込む」

3. Please stop bringing any sweets home!
「甘いものを家に持ち込まないで!」つまり「買ってこないで!」です。

stop ~ ing「~することをやめる」です。
※ stop to do 「~するためにとまる」
は、意味が変わるので注意です。
I stopped to check the map.
地図を調べるために止まった。

ここまでお読みいただき有難うございました。

役に立った
PV6
シェア
ポスト