macs

macsさん

2024/09/26 00:00

心を打つ を英語で教えて!

感動するスピーチを聞いた時に「心を打った」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 17
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/26 14:44

回答

・touch
・move

touch
心を打つ

touch は「タッチ」「接触」「感触」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「触れる」「接触する」などの意味に加えて、「感動させる」「心を打つ」などの意味も表せます。

I can't explain it well, but his speech touched me.
(上手く説明出来ないが、彼のスピーチは私の心を打った。)

move
心を打つ

move は「動く」「移動する」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」「心を打つ」などの意味でも使われます。
※touch と比べて、感動の度合いが強めのニュアンスです。

Their amazing performance moved him.
(彼等の素晴らしい演奏が彼の心を打ったんだ。)

役に立った
PV17
シェア
ポスト