kunimi rei

kunimi reiさん

2024/09/26 00:00

目に余る を英語で教えて!

部下の悪行が限度を超えている時に「目に余る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 6
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/26 12:00

回答

・unpardonable
・flagrant

unpardonable
目に余る

unpardonable は「許せない」「許容できない」などの意味を表す形容詞な で、「目に余る」というニュアンスでも使われます。

Between you and me, his behavior is unpardonable.
(ここだけの話、彼の行動は目に余るよ。)

flagrant
目に余る

flagrant は「ひどい」「あからさまな」「目に余る」などの意味を表す形容詞になります。

Their attitude lately is flagrant. No way.
(最近の彼等の態度は目に余る。ありえないよ。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。

役に立った
PV6
シェア
ポスト