mikuさん
2024/09/26 00:00
手も足も出ない を英語で教えて!
困難な状況に陥ったときに「手も足も出ないよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・stuck
「手も足も出ない」は「行き詰る」のニュアンスで形容詞で「stuck」と表すことが可能です。
たとえば I’m stuck in this situation and have no idea how to move forward. で「この状況で行き詰まっていて(=手も足も出なくて)、どう進めばいいのか全くわかりません」の様に使う事ができます。
構文は、前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[stuck])に副詞句(in this situation)を組み合わせて構成します。
後半の等位節は第三文型(主語[I-省略]+動詞[have]+目的語[no idea])に副詞節(how to move forward)を組み合わせて構成します。
文中の「have no idea how to move forward」を加えることで、解決策が全く思い浮かばないことを強調しています。
役に立った0
PV0