Kaotu Takamiさん
2024/09/26 00:00
手も足も出ない を英語で教えて!
自分の能力を遥かに超えたものに会った時に、手も足も出ないと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・cannot do anything
・powerless
「手も足も出ない」は、「自分の能力ではどうしようもないほど手ごわい」ということなので、これを英語にすると分かりやすいです。
1. cannot do anything
何もできない、どうすることもできない
例文
The exam was too difficult for me, and I couldn't do anything to solve the problems.
そのテストは私には難しすぎて、問題を解くのに手も足も出なかった。
・not ~ anything
「何も~ない」
ex) I don't know anything about this case.
この事件については何も知らない。
2. powerless
無力な、非力な、頼りない、(~する)ことがまったくできない
power(力)が less(より少ない)ことを表す形容詞です。
例文
Our team was powerless to beat the opponent.
私たちのチームは、相手チームに対して手も足も出なかった(相手チームを負かすには力が全く足りなかった)。
・beat 「(人やチーム)を打ち負かす」
・opponent 「(試合、協議、討論などの)相手、敵、敵対者」
参考にしてみてください。