Hidekiさん
2024/09/26 00:00
板につく を英語で教えて!
後輩をほめる時に「その仕事も板についてきたね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Getting the hang of it
・Coming into your own
・Getting comfortable with
1. Getting the hang of it
「コツをつかむ」という意味です。hang は「技術や感覚のコツ」というニュアンスを持ちます。
You're really getting the hang of that task.
その仕事もすっかり板についてきたね。
2. Coming into your own
「自分のものにし始めている」という表現です。
come into one’s own は「成長して自信がつき、力を
発揮する」という意味です。
You’re really coming into your own with this job.
その仕事、しっかり板についてきたね。
3. Getting comfortable with
「慣れてきている」という意味です。
comfortable は「心地よく、慣れ親しんだ」というニュアンスを含みます。
You’re getting comfortable with that role.
その役割にだいぶ板についてきたね。