Masuminさん
2024/09/26 00:00
ヘビロテ を英語で教えて!
彼に勧められたバンドの音楽が好きすぎて、「ヘビロテしている」と言いたいです。
0
0
回答
・on repeat
「ヘビロテ」は、英語の「ヘビーローテーション(heavy rotation)」の略で、heavy は「重い」、「rotation」は「交代、順番」という意味があります。しかしこれはラジオ用語で、一日に何度も流れる曲一覧のことを指します。
今回のように「ヘビロテしている」と言いたい場合は、上記のように「連続再生されている」「リピートされている」という意味の on repat を使うといいでしょう。
I’ve been playing this band’s music on repeat.
このバンドの音楽をヘビロテしている。
I love their sound so much that I’ve been playing this band’s music on repeat all week.
彼らの音が大好きで、ずっとヘビロテしている。
all week: 一週間ずっと
役に立った0
PV0