Yamaguchi

Yamaguchiさん

2024/09/26 00:00

波に乗る を英語で教えて!

ラッキーなことが続いている友人に、「波に乗ってるね」と言いたいです。

0 10
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 12:56

回答

・be on a roll
・be riding the wave

1 You're on a roll!
絶好調だね!

構文は、第一文型(主語[you]+動詞[be動詞])に副詞句(on a roll)を組み合わせて構成します。

副詞句の「on a roll」は、直訳は「波のうねりにのって」で連続して成功を収めているときに使われるカジュアルな表現です。何か良いことが続いている人に対して使います。スポーツやビジネスなど、さまざまな場面で使える表現です。

2 You're riding the wave!
波に乗ってるね!

構文は、現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[riding]+目的語[wave])です。

こちらは直訳に近い表現で、「riding the wave」は、成功や勢いに乗っている状態を表します。比喩的に、成功や好調な時期を活かしているという意味で使います。ポジティブな意味で使われます。

役に立った
PV10
シェア
ポスト