sen

senさん

2024/09/26 00:00

誤解を招く を英語で教えて!

不十分な説明により「誤解を招く」といいますが、英語で何というのですか?

0 5
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/20 13:03

回答

・cause misunderstanding
・mislead

cause misunderstanding
誤解を招く

cause は「原因」「理由」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「原因になる」「招く」などの意味を表せます。また、misunderstanding は「誤解」「思い違い」などの意味を表す名詞です。

I'm sorry, I caused misunderstanding by my insufficient explanation.
(すみません、不十分な説明により誤解を招きました。)

mislead
誤解を招く

mislead は「誤解を招く」「惑わせる」などの意味を表す動詞になります。

Please avoid such expressions as they mislead.
(誤解を招くような表現は避けなさい。)

役に立った
PV5
シェア
ポスト