Kyoko Ono

Kyoko Onoさん

2024/09/26 00:00

途方に暮れる を英語で教えて!

大学の課題が多すぎる時に、「途方に暮れる」といいますが、英語で何というのですか?

0 0
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/20 17:49

回答

・Overwhelmed
・At a loss

1. Overwhelmed
overwhelm には「圧倒する」「負担をかける」という意味があります。
その過去形で「圧倒された」「負担が多すぎる」となり「(負担が多すぎて)途方に暮れた」と表現する事もできます。

例文
I'm completely overwhelmed by all the university assignments.
大学の課題が多すぎて途方に暮れた。

assignment には「(学校等の)課題」という意味があります。

2. At a loss
at a loss で「途方に暮れる」という意味の慣用表現になります。

例文
I'm at a loss with all these assignments piling up.
課題が山済みで途方に暮れている。

pile up は「積み重なる」「山積み」という意味があります。

友人とのやり取りの際に使いやすい表現ですので、積極的に使って覚えていきましょう。

役に立った
PV0
シェア
ポスト