tsuruさん
2024/09/26 00:00
ハマっている を英語で教えて!
ゲーム好きの友人に「いまハマっているゲームはなに?」と言いたいです。
回答
・into
・I’m crazy about
・I'm obsessed with
I asked my game-loving friend, what game are you into right now?
ゲーム好きの友人に「いまハマっているゲームはなに?」と聞いた。
「into」は「〜に夢中になる、抜け出せなくなる」といった意味をもつ英語表現です。英語で「~にハマっている」の意味合いは「be into」で表現できます。「ハマる」を意味する最も使われるフレーズ「into〜」は、「~にハマっている」のニュアンスを口語的に表現するのにピッタリです。
例文:
I’m into Anime.
アニメにはまっている。
I’m really into watching English films lately.
最近は英語の映画を見るのにハマっています。
lately:最近 really:かなり、本当に;「ハマっている」を強調
I'm into him.
彼に夢中!
I’m into + (人):(その人に)夢中
「crazy」は「狂気、理性がない、夢中」というニュアンスを形容する単語です。口語表現として「熱を上げている」「ハマっている」という意味合いで使われ、「I’m crazy about ~」のように表現できます。
例文:
I’m crazy about this snack!
このおやつにメチャハマってるんだよね!
I’m crazy about her and I can’t stop thinking of her!
彼女のことが頭から離れないんだ!
「obsessed(オブセスト))」の意味は 「〜にとりつく、心を奪う」です。「I'm obsessed with」の「~に執着している、~に取りつかれている」などの表現は、なにかで頭がいっぱいで、夢中である(ハマっている)状態のときに使います。また、一時的なブームの何かにハマっているというニュアンスもあります
例文:
I am obsessed with TikTok recently.
ここ最近、TikTokハマっている。
recently:最近
Young people these days are way too obsessed with social media.
最近の若い人はSNSにハマりすぎだ。
these day:最近