gucchiさん
2024/09/26 00:00
そろそろお開き を英語で教えて!
宴会などで「そろそろお開きにしましょう」と言いますが、英語では何というのですか?
回答
・call it a day
・bring to a close
1. call it a day
call it a day で「その日の活動を終える」という表現になります。
かなりカジュアルな表現方法です。
例文
We've had a great time, but let's call it a day.
楽しかったですが、そろそろお開きにしましょうか。
have a great time 「楽しい時間を過ごす」
2. bring to a close
bring 「持ってくる」+ close 「終わる」「閉める」=「終わりにする」「お開きにする」という表現になります。
例文
Shall we bring this to a close?
そろそろお開きにしましょうか。
こちらはフォーマルな表現ですので会社等で使う場合はこちらを使うと良いです。
日本でも海外でも職場の皆で食事に行ったりお酒を飲んだりすることはあるかと思います、そんなときには是非この表現を使ってみてください。