tetsuroさん
2024/09/26 00:00
ささやか を英語で教えて!
取引先で、お客様に「ささやかではございますが、お礼の印でございます」と言いたいです。
0
1
回答
・Humble
・Modest
1. Humble
「謙虚な、ささやかな」と訳します。
例
This is a humble token of my appreciation.
ささやかではございますが、お礼の印でございます。
A humble leader will attract allies.
謙虚な指導者に人は集まる。
2. Modest
「控えめな、ささやかな」という意味です。
例
This is a modest gift as a token of my gratitude.
ささやかではございますが、お礼の印としてお受け取りください。
She is very modest about her achievements.
彼女は自分の業績についてとても謙虚です。
役に立った0
PV1