Ueda Junさん
2024/09/26 00:00
口が軽い を英語で教えて!
秘密を聞いてもすぐに人に言いふらす人を説明する時に「あの人は口が軽いよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・have a big mouth
・have loose lips
have a big mouth
口が軽い。
big mouth は、直訳すると「大きい口」という意味になりますが、「口が軽い」「おしゃべりな」などの意味を表す表現になります。
Between you and me, that person has a big mouth.
(ここだけの話、あの人は口が軽いよ。)
have loose lips
口が軽い
loose lip は、直訳すると「緩んだ唇」という意味になりますが、こちらも「口が軽い」という意味を表す表現になります。
He has loose lips, so you should be careful.
(彼はは口が軽いから、気をつけた方がいいよ。)
役に立った0
PV0