Ueda Jun

Ueda Junさん

2024/09/26 00:00

口が軽い を英語で教えて!

秘密を聞いてもすぐに人に言いふらす人を説明する時に「あの人は口が軽いよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 14:58

回答

・have a big mouth
・have loose lips

have a big mouth
口が軽い。

big mouth は、直訳すると「大きい口」という意味になりますが、「口が軽い」「おしゃべりな」などの意味を表す表現になります。

Between you and me, that person has a big mouth.
(ここだけの話、あの人は口が軽いよ。)

have loose lips
口が軽い

loose lip は、直訳すると「緩んだ唇」という意味になりますが、こちらも「口が軽い」という意味を表す表現になります。

He has loose lips, so you should be careful.
(彼はは口が軽いから、気をつけた方がいいよ。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト