Ippei Kogaさん
2024/09/26 00:00
メンブレ を英語で教えて!
失恋した時に使う、「メンブレして辛い」は英語でなんというのですか?
0
0
回答
・mental breakdown
・emotionally shattered
1. mental breakdown
「メンブレ」とは「メンタルブレイク」の略で、精神的に追い込まれた状態や、心が壊れるほどの強いストレスを抱えている状況を表す言葉です。英語で「break」は動詞なので、「breakdown(崩壊)」を使って表すことができます。
I’m having a mental breakdown, and it’s so hard.
メンブレして辛い。
2. emotionally shattered
「shattered」は「粉々に砕けた」という意味で、「感情的に打ちのめされている」という心の傷つきを表現します。
I’m feeling emotionally shattered, and it’s overwhelming.
メンブレして、(圧倒されるほど)辛い
overwhelming: 圧倒的な、抗しがたい
役に立った0
PV0