Ippei Koga

Ippei Kogaさん

2024/09/26 00:00

メンブレ を英語で教えて!

失恋した時に使う、「メンブレして辛い」は英語でなんというのですか?

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 03:51

回答

・mental breakdown
・emotionally shattered

1. mental breakdown
「メンブレ」とは「メンタルブレイク」の略で、精神的に追い込まれた状態や、心が壊れるほどの強いストレスを抱えている状況を表す言葉です。英語で「break」は動詞なので、「breakdown(崩壊)」を使って表すことができます。

I’m having a mental breakdown, and it’s so hard.
メンブレして辛い。

2. emotionally shattered
「shattered」は「粉々に砕けた」という意味で、「感情的に打ちのめされている」という心の傷つきを表現します。

I’m feeling emotionally shattered, and it’s overwhelming.
メンブレして、(圧倒されるほど)辛い

overwhelming: 圧倒的な、抗しがたい

役に立った
PV0
シェア
ポスト