Jodiさん
2024/09/26 00:00
自然災害はどうしようもない を英語で教えて!
ニュースでよく見る光景ですが「自然災害はどうしようもない」と言いたいです。
回答
・Natural disasters are unavoidable.
「自然災害はどうしようもない」は、上記のように表現します。
直訳すると、「自然災害はやむを得ない」という意味です。「やむを得ない」すなわち「どうしようもない」ということを示した表現になります。
*disasters…「災害」
*unavoidable…「避けられない」「逃れられない」「やむを得ない」
その他の表現
Natural disasters are beyond our control.
自然災害は私たちの制御を超えている。
*beyond ~…「~を超えている」
We are powerless in the face of natural disasters.
自然災害の前では、我々は無力だ。
*powerless…「無力な」「無能な」
*in the face of ~…「~の前では」
困難や危機的な状況に対して無力であることを表現する際には、in front of ではなく、 in the face of ~ が一般的に使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。