Christina

Christinaさん

2024/09/26 00:00

マザコン を英語で教えて!

母親思いは良いのだけれど、「彼はマザコンです」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/08 06:08

回答

・mama's boy

「mama's boy」は母親に度を超えて甘えている少年や、正常な男性的な興味が欠けている男性を意味する英語表現です。しばしばののしり言葉として使われます。「ママズボーイ」と読みます。
「彼はマザコンです」は「He is a mama's boy」と表現できます。

He is a mama's boy, always seeking his mother's approval before making decisions.
彼はマザコンで、決断する前にいつも母親の承認を求めています。

approval: 承認

While it's nice to be close to your mom, he is a mama's boy.
母親と親しいのは良いことですが、彼はマザコンです。

もちろん、女性の場合は「mama's girl」と言います。
「ファザコン」は「daddy's boy/girl」です。

役に立った
PV0
シェア
ポスト