itou moekaさん
2024/09/26 00:00
お大事に を英語で教えて!
知り合いが病気になった時に「お大事に」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Take care of yourself.
・Get well soon.
1. Take care of yourself.
to take care は「面倒を見る」なので、直訳すると「自分の面倒を見てあげてね」となります。
【例文】
I heard you have the flu. Take care of yourself!
あなたがインフルエンザにかかったと聞きました。お大事に!
なお、of yourself は省略して、Take care. とだけ言うことも多いです。
また、一般的な気遣いの言葉ですので、病気以外のシチュエーションでも「気をつけて」という意味で使用できます。
【例文】
I know work has been tough lately. Take care and don’t overdo it!
最近仕事が大変だと知っています。無理をせず、気をつけてください!
2. Get well soon.
「早くよくなってね」という意味で、こちらは病気や体調不良の人に対してのみ使える表現です。お見舞いのカードやメールを送る時には頻繁に使用します。
【例文】
Get well soon! Let’s go out for lunch together once you recover.
お大事に!回復したら、一緒にランチに行きましょう。