A Miura さん
2024/09/26 00:00
こたつを囲む を英語で教えて!
一つのこたつに複数人で入る時に使う「こたつを囲む」は英語でなんというのですか?
回答
・gather around the kotatsu
・sit around the kotatsu
「こたつを囲む」は、英語で上記のように表現することができます。
1. gather around the kotatsu
「gather around」は、「の周りに集まる」という意味で、「こたつを囲む」と言いたいときに使える表現です。
Let's gather around the kotatsu and enjoy some warm snacks together.
みんなでこたつを囲んで、温かいおやつを楽しみましょう。
2. sit around the kotatsu
「sit around」は「〜の周りに座る」という意味です。こたつは基本座って楽しむのでこの表現も使えます。
We love to sit around the kotatsu during cold evenings and share stories.
寒い夜には、こたつを囲んでお話を共有するのが大好きです。
「こたつ」は日本の文化でそのまま「kotatsu」と言うことができます。もしこたつを説明したい場合、
Kotatsu is a table with an electric heater attached to the underside of the table.
こたつとは、裏面に電気ヒーターのついたテーブルのことを指します。
と言うといいでしょう。