Shomaさん
2024/09/26 00:00
酔いがさめる を英語で教えて!
お酒を飲んで酔った状態から元に戻った時に「酔いがさめる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・sober up
1. The drunken man sobered up soon.
その酔っ払いはすぐに酔いがさめた。
「酔いが覚める」は sober up です。動詞 sober は「冷静にする」や「まじめにする」の意味があり、形容詞 sober には、「冷静な」の他に「酔っていない」の意味もあります。セットで覚えておくとよいでしょう。
ちなみに、形容詞 sober の対義語は drunken 「酔っぱらった」です。
2. It took me a long time to sober up.
酔いが覚めるのに時間がかかった。
補足例文です。このような会話ってあったりしますよね。
「(人)が~するのに[…時間]かかる」という構文であり、 It takes (人)[時間] to ~ で表せて、動詞の原形を使います。これは不定詞の形式主語であり、仮主語として It から文を始めるのが特徴です。
役に立った0
PV0