kaedeさん
kaedeさん
青ざめる を英語で教えて!
2024/08/28 00:00
驚いた時に使う「顔が青ざめる」は英語でなんというのですか?
2024/09/09 21:48
回答
・turn pale
・decolorized
・green around the gills
1. turn pale
「青ざめる」という表現です。
例文
Her face turned pale when she noticed that she has lost her wallet.
財布をなくしたと知った時、彼女の顔は青ざめた。
paleは、whiteやgreenなどにも置き換えることができます。寒色であれば、同じ青ざめるという意味になります。ただし、pinkやredなど暖色に置き換えると、恥ずかしいという意味になります。
もう2つ表現を紹介します。
2. decolorize
「色を失う」という意味です。
例文
Her face decolorized when she heard of the horrible news.
おそろしい知らせを聞くと、彼女は顔色を失った。
3. green around the gills
そのまま訳すると「緑色のえら」です。しかしここでは「顔色が悪い」という意味になります。
例
Since he heard of Kelly's death, he looks green around the gills.
ケリーが亡くなったと知って以来、顔色が悪い。
gillとは魚のえらのことで、本来は赤色です。えらが緑色であると書くことで「本来あってはならない色=顔色の悪さ」を比喩しています。
Komatsu.K