Tsuyopon

Tsuyoponさん

2024/09/26 00:00

聞くに堪えない を英語で教えて!

歌声や音楽などがひどい時に「聞くに堪えない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/29 11:28

回答

・I can't stand to listen to it.
・I can't bear to hear it.

I can't stand to listen to it.
聞くに堪えない。

stand は「立つ」という意味を表す動詞ですが、「堪える」「我慢する」などの意味も表せます。また、listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「(聞こうと意識して)聞く」という意味を表す表現です。

It's a terrible song. To be honest, I can't stand to listen to it.
(酷い歌だ。正直言って、聞くに堪えない。)

I can't bear to hear it.
聞くに堪えない。

bear は「熊」という意味を表す名詞ですが、動詞として「堪える」「我慢する」「出産する」などの意味を表せます。また、hear も「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「自然と耳に入る」という意味の「聞く」を表す表現になります。

I can't bear to hear that rumor.
(その噂は、聞くに堪えない。)

役に立った
PV1
シェア
ポスト