Babasan

Babasanさん

2024/09/26 00:00

救いようがない を英語で教えて!

どう頑張っても助けようがないものをいう時に「救いようがない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/29 20:24

回答

・hopeless
・beyond saving

1 The situation seemed hopeless, with no chance of recovery.
その状況は救いようがなく、回復の見込みがありませんでした。

構文は、第二文型(主語[situation]+動詞[seemed]+主語を補足説明する補語[hopeless])に副詞句(with no chance of recovery)を組み合わせて構成します。

2 The old building was beyond saving and had to be demolished.
その古い建物は救いようがなく、取り壊さなければなりませんでした。

構文は、前半は第一文型(主語[old building]+動詞[be動詞])に副詞句(beyond saving)を組み合わせて構成します。

後半の等位節は受動態(主語[old building-省略]+be動詞+過去分詞[demolished])に助動詞的表現(had to)を加えて構成します。

役に立った
PV2
シェア
ポスト