baku

bakuさん

bakuさん

彫刻刀 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

学校で、担任の先生に「彫刻刀を使うのは生まれて初めてです」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 00:00

回答

・Chisel
・Sculpting knife
・Carving tool

This is my first time using a chisel.
「彫刻刀を使うのは生まれて初めてです。」

「Chisel(チゼル)」は原義として、彫刻や木工で用いる打極め用の工具を指します。広義では,創造や改革などを遂行する際に特定の能力や技術を「彫刻する」ように使う比喩表現としても使用されます。使用シチュエーションとしては、「彼はその技術を磨き上げるために何年もチゼルを振るい続けた」など、努力や粘り強さを示す文脈で使われることが多いです。あるいは、何かを具体的に形にする、細部までこだわるなどのニュアンスを持つため、「この計画を実行するためには、まず概念をチゼルで削り出さなくてはならない」などとも遣われます。

This is my first time using a sculpting knife, teacher.
「先生、彫刻刀を使うのは生まれて初めてです。」

I've never used a carving tool before, this is my first time.
「彫刻刀を使うのは生まれて初めてです。」

Sculpting knifeと"Carving tool"はともに彫刻のアートワークを作成するための道具ですが、使用目的や具体的なタイプにより使い方が異なることがあります。"Sculpting knife"は主に粘土や軟質の素材を彫刻するのに使います。一方、"Carving tool"はより硬い素材、例えば木や石を削ったり形作ったりするのによく使われます。また、"Carving tool"は一般的にセットで売られ、さまざまな形状やサイズのツールが含まれていることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 18:21

回答

・carving knife
・chisel

「彫刻刀」は英語では carving knife や chisel などで表現することができます。

This is the first time in my life that I have used a carving knife.
(彫刻刀を使うのは生まれて初めてです。)

It's hard to believe that this overwhelming piece of work was made with only this little chisel.
(この圧倒的な作品が、この小さな彫刻刀だけで作られたなんて、とても信じられません。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,096
役に立った
PV1,096
シェア
ツイート