niki

nikiさん

nikiさん

ガンつける を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

学校で、担任の先生に「他校の生徒にガンつけられた」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/07 00:00

回答

・Stare intently
・Glare at
・Give a death stare.

I was stared at intently by a student from a different school.
「他校の生徒にガンつけられました。」

「Stare intently」は、「じっと見つめる」や「熱心に見つめる」という意味を持つ英語フレーズです。「Stare」は見つめるという動詞で、「intently」は熱心にという副詞です。このフレーズは特定の対象への強い関心や集中力を表すのに使われます。例えば、恋人の顔をじっと見つめる、ゲームや映画に夢中になって見つめる、試験の問題を考えながらじっと見つめるなど、多くの場面で使えます。

I was glared at by a student from another school.
「他校の生徒ににらまれました。」

I got a death stare from a student at another school.
「他校の生徒からデスステア(殺意を含んだ視線)を向けられました。」

Glare atは誰かを強く、怒って見つめることを表します。一方で"Give a death stare"は、更に強い、殺意までも感じさせるような怒った視線や無言の非難を意味します。どちらも不満や怒りを表現するために使われますが、"Give a death stare"の方が感情のレベルが高くなります。"Glare at"が一般的な日常会話で使われ、"Give a death stare"はよりドラマティックな状況または冗談めかして使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 17:46

回答

・glare
・stare

「ガンつける」は英語では glare や stare などで表現することができます。

I was glared at by students from other schools.
(他校の生徒にガンつけられた。)

I promised my friends and family that I would never fight again, so if someone stared at me, I don’t care about it.
(私は二度と喧嘩しないと友達や家族に約束したので、もし誰かにガンつけられても気にしない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 779
役に立った
PV779
シェア
ツイート