kouta Suzuki

kouta Suzukiさん

kouta Suzukiさん

トタン屋根 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

学校で、担任の先生に「床屋の隣の赤いトタン屋根が私の家です」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 00:00

回答

・Corrugated metal roof
・Tin roof
・Galvanized iron roof

The house with the red corrugated metal roof next to the barber shop is mine.
「床屋の隣の赤いトタン屋根の家が私の家です。」

「コルゲートメタルルーフ」は、波形の金属板で作られた屋根のことを指します。その特徴は見た目の美しさ、耐候性、耐久性にあります。普通、倉庫や工場などの産業施設によく使用されますが、最近では家庭や店舗、カフェなどのデザインにも取り入れられることが増えてきました。また、リーズナブルな価格も魅力の一つです。

The red tin roof next to the barber shop is my house.
「床屋の隣の赤いトタン屋根が私の家です。」

The house with the red galvanized iron roof next to the barbershop is mine.
「床屋の隣の赤いトタン屋根の家が私の家です。」

Tin roofと"galvanized iron roof"は両方とも金属製の屋根を指しますが、素材と処理方法が異なります。「Tin roof」は一般的に錫(スズ)製の屋根を指し、古い建物や歴史的な建築物、特にアメリカ南部の農家やカントリー風の家の屋根によく使われます。一方、「galvanized iron roof」は鉄製の屋根で、ガルバニウム(防錆処理を施した鉄)で作られています。これは通常、現代の工業的な建築や新しい家屋で使われます。したがって、これらの言葉は素材や建築様式、時間的文脈によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 17:22

回答

・tin roof

「トタン屋根」は英語では tin roof で表現することができます。
※英語で a cat on a hot tin roof(熱いトタン屋根の上の猫)という言い回しがあります。意味は、"ソワソワしている"というニュアンスになります。

The red tin roof next to the barber shop is my house.
(床屋の隣の赤いトタン屋根が私の家です。)

He lives in a house with a blue tin roof on a hill.
(丘の上にある青いトタン屋根の家に彼は住んでいる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 704
役に立った
PV704
シェア
ツイート