Junzoさん
2022/10/10 10:00
縛り を英語で教えて!
学校で、クラスメートに「ルールは縛りではなく、連携のために必要だと思う」と言いたいです。
回答
・Restrictions
・Binding
・Ties
I believe that rules are not restrictions, but necessary for cooperation.
「ルールは縛りではなく、連携のために必要だと思うよ。」
「Restrictions」は、制限や規制という意味を指します。人々の行動やアクティビティ、特定の物事に対する法律や規則等によって設けられた限界や束縛のことです。例えば、コロナウイルスのパンデミック時には「移動制限」(travel restrictions)や「外出制限」(lockdown restrictions)などが導入されました。また、法律により「年齢制限」(age restrictions)や「喫煙制限」(smoking restrictions)などが設けられることもあります。このような文脈で一般的に使われます。
I believe that rules are not binding, they're necessary for cooperation.
「ルールは縛りではなく、連携のために必要だと思うよ。」
I believe rules are not restrictions, but rather necessary for cooperation.
「ルールは縛りではなく、連携のために必要だと思います。」
Bindingは主に物理的な接続や義務といった文脈で使われます。例えば、文書や契約が法的に人を拘束するので"binding contract"といいます。一方、"Ties"はより個人的または情緒的なつながりを表します。家族や友人との繋がりや母国への愛着などが含まれます。例えば、"family ties"は家族間の関係を表します。
回答
・binding
・restrict
「縛り」は英語では binding や restrict などで表現することができます。
I think rules are necessary for cooperation, not for binding.
(ルールは縛りではなく、連携のために必要だと思う。)
If you don't like to restrict by company rules, I think you should quit and start your own business.
(会社のルールに縛られるのが嫌なら、辞めて起業したほうがいいと思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。