AIさん
2022/10/10 10:00
中小企業 を英語で教えて!
会社の後輩が大企業と中小企業の話題を出したので、「日本では労働者の半分以上は中小企業に勤めている」と言いたいです。
回答
・Small and Medium Enterprises (SMEs)
・Small to Midsize Businesses (SMBs)
・Small and Mid-cap Companies
In Japan, more than half of the workforce is employed by Small and Medium Enterprises (SMEs).
「日本では、労働者の半分以上が中小企業(SMEs)で働いています。」
SMEs(Small and Medium Enterprises)とは「中小企業」を指す言葉で、「大企業」に対して使われます。規模は雇用する従業員数や売上高で定義され、業界や国により基準は異なります。通常、起業家や地域の経済成長を支える役割を果たす一方で、資金調達や市場競争などの問題に直面することが多い企業群を指します。ビジネスの文脈、特に経済政策や助成金、融資制度などの話題において用いられます。
In Japan, more than half of the workforce is employed by SMBs.
「日本では、労働者の半分以上が中小企業(SMBs)に勤めています。」
In Japan, more than half of the workforce is employed by small and mid-cap companies.
「日本では、労働者の半分以上は中小企業に勤めています。」
「Small to Midsize Businesses (SMBs)」は主にビジネスや産業の文脈で使われ、規模が比較的小さく中程度の企業を指す。一方、「Small and Mid-cap Companies」は株式投資の文脈で使われることが多く、株式の時価総額(マーケットキャップ)が小さく中程度の企業を指す。投資家は会社の規模を評価する際にこの表現を使う。それぞれのフレーズは、それぞれの分野に特化した印象を与えます。
回答
・small and medium enterprises
・SMEs
「中小企業」は英語では small and medium enterprises や 略して SMEs などと呼ばれています。
More than half of workers in Japan work for small and medium enterprises.
(日本では労働者の半分以上は中小企業に勤めている。)
Japan is basically a country with domestic demand, and SMEs account for a large proportion of Japanese companies.
(日本な基本的に内需の国で、日本企業の多くの割合を中小企業が占めている。)
ご参考にしていただければ幸いです。