Sudoさん
2022/10/10 10:00
仕事にやりがいを感じてる? を英語で教えて!
会社で、部下たちに「どう?仕事にやりがいを感じてる?」と言いたいです。
回答
・I find my job fulfilling.
・I find my work rewarding.
・My job gives me a sense of purpose.
Do you guys find your job fulfilling?
「みんな、仕事はやりがいを感じてる?」
この表現は、自分の仕事に対して満足感や達成感を感じているときに使います。具体的には、自分の仕事が社会に貢献していると感じたり、仕事を通じて自己実現ができていたり、自分の能力を発揮できているときなどに使うことができます。日本のビジネスシーンで良く使われる表現ではありませんが、外国人とのコミュニケーションや、自己紹介の際に使うことができます。
Do you guys find your work rewarding?
「みんな、仕事にやりがいを感じてる?」
Do you guys feel like your job gives you a sense of purpose?
「君たちは、自分の仕事が目的感を与えてくれていると感じてる?」
I find my work rewardingは、仕事によって得られる成果や達成感、学び等を指します。対して、"My job gives me a sense of purpose"は、仕事の存在が生きがいや目指すべき目標を生み出していることを示します。前者は個々のタスクやプロジェクトに対する満足感を表し、後者はより全体的な観点から職業やキャリアについての充実感を表す傾向があります。
回答
・feel rewarding for
・find it challenging to
やりがいを英語に訳すのは難しく、崩して考える必要があります。
1つ目の「feel rewarding for」(フィールリワーディング)は
直訳すると「報われたと思う」という意味です。
使い方例としては
「I feel rewarding for finishing my tasks」
(意味:私の仕事を終えることにやりがいを感じる)
このように言えます。
2つ目の「find it challenging to」
(ファインドイットチャレンジングトゥーワーク)は
直訳すると「難解だけどチャレンジだと感じる」という意味です。
使い方としては
「I found it challenging to my new position」
(意味:私は新しいポジションに対してやりがいを感じている)
このように使うことができます。