sakai

sakaiさん

2024/09/26 00:00

仁王立ち を英語で教えて!

しっかりと足を踏みしめて立つのをいう時に「仁王立ち」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/30 22:24

回答

・stand firmly on one's feet

stand firmly on one's feet:しっかりと足を踏みしめて立つ、で「仁王立ち」となります。

stand:立つ

firmly:しっかり、固く、がっしりと、がんじがらめに

on one's feet:足で

主語が分かっているときはone'sに所有格を使います。

例文)
on his feet:彼の足で
on your feet:あなたの足で

今回の場合、例えば
「彼は仁王立ちをしている」と言いたいのであれば
He is standing firmly on one's feet.

「彼は仁王立ちをしているようだ」であれば
He seems like standing firmly on one's feet.
となります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト