Utadaさん
2024/09/26 00:00
下書き を英語で教えて!
清書する前に事前に書いたものをいう時に「下書き」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・rough draft
・blue print
・first draft
1. rough draft
roughは「適当な」「大雑把な」という意味で、draftは「案」です。つまり適当に書いた案=下書きという意味になります。
例文
I am writing a rough draft for my report due on October.
10月に締切のレポートの、下書きを書いています。
2. first draft
初めての案という意味で、下書きを表しています。
例文
I need you to write the first draft for the final paper until Tuesday.
火曜日までに、レポートの下書きを書いてきてください。
3. Blue print
これも下書きという意味ですが、主に建築の設計図などに使います。設計士は設計図を描く際、青い紙に白い線で書くので、blue「青い」print 「紙」でblue printです。
例文
I need the blue print for the house so I can get the image of the final look.
家の完成図がどんな感じになるか把握したいので、設計図の下書きをください。