Fujinamiさん
2024/09/26 00:00
元気が取り柄 を英語で教えて!
自分の長所を言うのに使いたいので、「元気が取り柄だ」と言いたいです。
回答
・My strength is being energetic.
・I'm known for my energy.
「元気が取り柄」は、英語で上記のように表現することができます
1. My strength is being energetic.
元気が取り柄だ。
「取り柄」とは、「自分の能力の中で、特に優秀な点」のことなので、「強み」という意味の「strength」を使って表せます。
「energetic」は「元気のある」という意味の形容詞です。
2. I'm known for my energy.
元気が取り柄だ。
直訳すると「私は元気で知られている」という意味で、自分のエネルギッシュな一面が他人にも知られていることを示します。
I'm known for my energy, and it helps me bring excitement to every task I do.
私は元気で知られていて、どんな仕事にも活気を与えることができます。