mnabu

mnabuさん

2024/09/26 00:00

粒立てる を英語で教えて!

何かを強調したり目立たせることを粒だてると言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 03:00

回答

・highlight
・bring out

「粒立てる」は、上記のように表現することができます。

1. highlight
「強調する」「目立たせる」という意味で、特定の要素やポイントを際立たせる時に使います。

We need to highlight the main points in this presentation to make them stand out.
このプレゼンで主要なポイントを強調して粒立てる必要があります。

make them ~: それら(主要なポイント)を〜させる
stand out: 強調する

2. bring out
「目立たせる」という意味で、何かを引き出して、より際立たせることを表します。

The chef used special spices to bring out the flavors in the dish.
シェフは特別なスパイスを使って料理の風味を粒立たせました。

flavors: 風味

役に立った
PV0
シェア
ポスト