Satooさん
2024/09/26 00:00
エクレア を英語で教えて!
コンビニで食べたいデザートが売り切れてたので、「仕方がないからエクレアにしようかな?」と言いたいです。
0
0
回答
・eclair
「エクレア」は上記のように表現します。
元々はフランス語ですが、英語でもエクレアと言います。
「仕方がないからエクレアにしようかな?」は、
I have no choice, so I think I'm going to have an eclair.
と言います。
I have no choice:仕方なく、他に選択肢がないので
I think I'm going to:~しようかなと思う
willよりgoing toの方が、~するよ・~するつもり・~しそうのニュアンスが強く、
不確定な未来のことを言うときに使います。
have an eclair:エクレアを食べる
もちろん「eat」でも可能ですが、「エクレアにしようかな」の表現が「エクレアを選ぼうかな」のニュアンスを含んでいるかと思いましたので、その場合はhaveの方が会話的なので今回はhaveを使いました。
役に立った0
PV0