Satoo

Satooさん

2024/09/26 00:00

エクレア を英語で教えて!

コンビニで食べたいデザートが売り切れてたので、「仕方がないからエクレアにしようかな?」と言いたいです。

0 0
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 11:05

回答

・eclair

「エクレア」は上記のように表現します。
元々はフランス語ですが、英語でもエクレアと言います。

「仕方がないからエクレアにしようかな?」は、
I have no choice, so I think I'm going to have an eclair.
と言います。

I have no choice:仕方なく、他に選択肢がないので
I think I'm going to:~しようかなと思う
willよりgoing toの方が、~するよ・~するつもり・~しそうのニュアンスが強く、
不確定な未来のことを言うときに使います。
have an eclair:エクレアを食べる
もちろん「eat」でも可能ですが、「エクレアにしようかな」の表現が「エクレアを選ぼうかな」のニュアンスを含んでいるかと思いましたので、その場合はhaveの方が会話的なので今回はhaveを使いました。

役に立った
PV0
シェア
ポスト