motoyama

motoyamaさん

2024/09/26 00:00

容赦なく押し寄せる を英語で教えて!

遊園地で、一緒にお化け屋敷を出てきた友人に「仕掛けが容赦なく押し寄せて途中の記憶が飛んでいる」と言いたいです。

0 10
MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 20:40

回答

・Relentlessly coming at you
・Rushing at you without mercy

1. Relentlessly coming at you
容赦なく押し寄せる

relentlessly:容赦なく(副詞)
coming at:〜に向かってくる(動詞句)

例文
The scares were relentlessly coming at us, and I lost track of what happened in the middle.
仕掛けが容赦なく押し寄せて途中の記憶が飛んでいるよ。

2. Rushing at you without mercy
容赦なく押し寄せる

rushing at:押し寄せる(動詞句)
without mercy:容赦なく(副詞句)

例文
The scares were rushing at us without mercy, and I can't remember what happened halfway through.
仕掛けが容赦なく押し寄せて途中の記憶が飛んでいるよ。

Relentlessly coming at you は、容赦なく次々と襲いかかるイメージを伝える表現です。Rushing at you without mercy は、さらに強いインパクトで「容赦なく押し寄せる」ことを表現します。どちらも、お化け屋敷の体験を伝えるのにぴったりな表現です。

役に立った
PV10
シェア
ポスト