michihiro

michihiroさん

2024/09/26 00:00

汗を流す を英語で教えて!

休むひまもなく一生懸命に働く様子を「汗を流す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 9
recrrr

recrrrさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/04 22:16

回答

・to work hard
・to work up a sweat

1. to work hard
直訳すると「一生懸命に働く」という意味になりますが、「汗を流す」と表現することができます。

We worked hard to finish our task.
(私たちは課題を終わらせるために、汗を流して頑張りました。)

2. to work up a sweat
こちらは、「汗をかくほど一生懸命に働く」という意味があります。
「work up a sweat」は特に肉体的な努力に使われますが、日常的に「頑張る」という意味で幅広く使える「work hard」もよく使われます。

She works up a sweat every day at basketball practice.
(彼女は毎日バスケットボールの練習で汗を流しています。)

役に立った
PV9
シェア
ポスト