sayo

sayoさん

2024/09/26 00:00

頭が固い を英語で教えて!

彼は、場や人に合わせた臨機応変な対応が苦手なので、考え方が柔軟でなく「頭が固い」と言いたいです。

0 10
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/04 04:24

回答

・be set in one's ways
・be rigid in one's thinking

「頭が固い」は、英語で上記のように表現することができます。

1. be set in one's ways
「自分の流儀にこり固まって」という意味で、「頭が固い」のニュアンスを表現することができます。

My boss is set in his ways, and he doesn't like any changes in the workplace.
私の上司は頭が固く、職場での変化を好みません。

2. be rigid in one's thinking
「rigid」は、「硬い、曲げられない」という意味の形容詞です。「(その人の)考えが硬くて曲がらない」という意味になります。

He is rigid in his thinking and struggles to adapt to new situations.
彼は頭が固くて、新しい状況に適応するのが苦手です。

adapt: 適応する

役に立った
PV10
シェア
ポスト