Minoruさん
2024/09/26 00:00
口裏を合わせる を英語で教えて!
利害関係者が、あらかじめ相談して話の内容が食い違わないようにすることを「 口裏を合わせる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・make sure one's stories agree
・get one's stories straight
1 Before the meeting, let’s make sure our stories agree.
会議の前に、口裏を合わせておこう。
構文は、副詞句の後に、「let's」を置いて動詞原形(make)、補語の形容詞(sure)、第一文型(主語[our stories]+動詞[agree])の従属節を続けて構成します。
2 They got their stories straight before talking to the police.
彼らは警察に話す前に口裏を合わせた。
構文は、第五文型(主語[they]+動詞[got]+目的語[stories]+目的語を補足説明する補語[straight])に副詞句(before talking to the police)を組み合わせて構成します。