masuさん
2024/09/26 00:00
口が堅い を英語で教えて!
秘密などを簡単に他人へもらさない時に「口が堅い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・be close‐mouthed
・be tight-lipped
be close‐mouthed
口が堅い
close‐mouthed は、直訳すると「口を閉じた」という意味になりますが、「口が堅い」「無口な」などの意味で使われる形容詞になります。
He's close‐mouthed, so you don't have to worry.
(彼は口が堅いから、心配する必要はないよ。)
be tight-lipped
口が堅い
tight は「堅い」「きつい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味を表せます。
I'm tight-lipped. Can you tell me?
(俺は口が堅いんだ。教えてくれる?)
役に立った0
PV0