Kodera

Koderaさん

2024/09/26 00:00

耳たぶ を英語で教えて!

ピアスの位置はどこがいいと聞かれたので、「耳たぶ」がファーストピアスにぴったりの位置と言いたいです。

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/06 10:53

回答

・earlobe

「耳たぶ」はearlobeと言います。
lobeは医学用語では、大きなひと塊を指す言葉です。
または、脳葉や肺葉の「葉」を表すようです。
生物学や解剖学の分野で頻繁に使用される言葉だそうです。

例文
A : Where do you want to put on (pierced) earrings ?
ピアスの位置はどこがいい(どこにつけたい)?
B : The earlobe is the perfect position for my first (pierced)earrings.
耳たぶがファーストピアスにはぴったりのだわ。

perfect : 完璧な
position : 位置
「ピアス」はearrings(イヤリングス)です。
日本では「イヤリング」と「ピアス」ははっきりと使い分けますが、英語ではどちらもearringsです。もしピアスに限定したいときは、pierced earringと言ったりします。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV0
シェア
ポスト