kanaeさん
2024/09/26 00:00
雨の擬音語・擬態語(オノマトペ) を英語で教えて!
雨音の擬音語・擬態語で使う「ぽつぽつ、ぱらぱら、しとしと、ザーザー」は英語でなんというのですか?
回答
・Drip
・Pitter-patter
1. Drip
Dripという単語には「滴る、雫」という意味がありますが、同時に水がポタポタ落ちる音を表すオノマトペでもあります。特にゆっくりとした一滴一滴の音を表すため蛇口から水が一滴一滴ずる落ちる音や雨がゆっくりと垂れる音を描写する際に適しています。
I listened to the slow drip of rainwater from the roof.
「私は屋根から雨水がポタポタと滴る音を聞いていた。」
2. Pitter-patter
pitter-patterという単語は、主に物音や雨の音を表現するために使われる言葉で、特に軽やかで細かい音が重なり合う様子を描写しています。そのため、雨がパラパラと降る時の音や子供がパタパタと走る音にぴったりです!
The pitter-patter of rain is a great background noise.
「パラパラと降る雨の音は最高の背景音です。」