IMAMURAさん
2024/09/26 00:00
気持ちの切り替え を英語で教えて!
仕事でミスをした同僚が落ち込んでいるので、「気持ちを切り替えて次に進んで」と言いたいです。
0
0
回答
・focus on what's next
・shake it off
1. focus on what’s next
「focus on」は、直訳すると「~に焦点を合わせる」という意味になり、次のことに焦点を合わせるという意味合いから、気持ちを切り替えると表現することができます。
Don't worry too much about it. Move on and focus on what's next.
(あまり気にしすぎないで。気持ちを切り替えて次に進もう。)
2. shake it off
直訳すると「振り払う」という意味ですが、「気持ちを切り替える」「気にしない」といったニュアンスを持つ表現です。
You made a mistake, but that's okay. Shake it off and keep going.
(ミスをしたけど大丈夫だよ。気持ちを切り替えて、次に進もう。)
役に立った0
PV0