Angelinaさん
2024/09/26 00:00
俺の立場になって考えてみろ を英語で教えて!
無責任な事を部下が言うので、「俺の立場になって考えてみろ」と言いたいです。
回答
・Put yourself in my shoes.
「俺の立場になって考えてみろ」は上記のように表現します。
Put yourself in my shoes はこの場合によく使われる慣用句です。
直訳すると「自分の靴にあなたが入る」で、自分の視点から物事を見てほしいと相手に促す時に使えるピッタリな表現です。
例(以下部下からの会話です)
A: I think we can ignore the deadline this time since we won’t make it.
今回は間に合わないので、締め切りは無視してもいいと思います。
B: Hey, put yourself in my shoes! You have to understand the pressure I’m under.
待って、俺の立場になって考えてみろ。俺の置かれているプレッシャーを理解してくれよ。
A: I‘m sorry. I’ll take it more seriously.
すみません。もっと真剣に考えます。
以上、今回の質問から想定される会話文の例を考えてみました。
ぜひ、ご参考にしてください。