TAIGAさん
2024/09/26 00:00
生き霊 を英語で教えて!
スピリチュアルな話が好きな友人がいるので、「生き霊の存在って信じる?」と言いたいです。
0
11
回答
・spirit of a living person
「生き霊」は「生きている人の霊」のニュアンスで「spirit of a living person」と表すことが可能です。
構文は、助動詞(Do)を文頭に第一文型(主語[you]+動詞[believe])に副詞句(in the existence of the spirit of a living person)を組み合わせて構成します。
たとえば Do you believe in the existence of the spirit of a living person? とすれば「生きている人の霊(=生き霊)の存在を信じますか?」の意味になりニュアンスが通じます。
このフレーズは「存在(existence)」にフォーカスして、生き霊が本当に存在するかどうかを尋ねる丁寧な形です。
役に立った0
PV11