ryouさん
2024/09/26 00:00
復讐心に燃える を英語で教えて!
復讐劇の映画を見たので、「主人公が復讐心に燃えてて怖かったね」と言いたいです。
0
12
回答
・be consumed by revenge
「復讐心に燃える」は「復讐心に取り憑かれていて」の意味で「be consumed by revenge」と表すことが可能です。「consume」はここで「感情に圧倒される」や「支配される」というニュアンスを持っています。
構文は、前半は受動態(主語[protagonist]+be動詞+過去分詞[consumed])に副詞句(by revenge)を組み合わせて構成します。
後半の等位節は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[frightening])で構成します。
たとえば The protagonist was consumed by revenge, and it was frightening. で「主人公が復讐心に取り憑かれていて、怖かったね」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV12