akieさん
2024/10/29 00:00
復讐劇 を英語で教えて!
友人に映画を勧めたいので「痛快な復讐劇だよ」と言いたいです。
回答
・A revenge story
・A tale of revenge
「A revenge story」は、主人公が過去に受けた仕打ちに対し、やり返す物語のことです。
「復讐劇」と訳せますが、もっと気軽に「あの映画、実はリベンジものなんだよ」のように、映画やドラマ、漫画のジャンルを友達と話す時にピッタリな表現です。スカッとする展開が多いのが特徴ですね!
It's a really satisfying revenge story.
痛快な復讐劇だよ。
ちなみに、「A tale of revenge」は「復讐の物語」という意味で、映画や小説のあらすじを話す時によく使われます。「これは壮大な復讐劇なんだ」みたいに、個人的な恨みを晴らすドラマチックなストーリーを指す時にピッタリの表現ですよ。
It's a satisfying tale of revenge.
痛快な復讐劇だよ。
回答
・revenge drama
「復讐劇」は上記のように表現します。
thrilling : スリリングな、痛快な、ひやひやする
revenge: 復讐、報復
drama : ドラマ、劇
revenge drama : 復讐劇
The movie I watched last night was amazing. It was such a thrilling revenge drama.
昨日見た映画はすごくよかった。痛快な復讐劇だよ。
watch : 視聴する、観戦する
last : 前回の、最後の
last night : 昨晩
amazing : すごい、素晴らしい
また、映画は movie で、映画館は movie theater または cinema となります。
Japan